There is a great deal of confusion regarding the Greek term μονογενές (mo·no·gen·ēs), which has traditionally been translated “only-begotten.” The proper meaning of this term is very significant, because it is used five times with regard to Jesus Christ in his preexistence.1 Some have asserted the term instead means “unique” or “one of a kind,”2 Loader went so far to state that “only-begotten” is not the “proper meaning of μονογενές.”3 They would render such famous passages such as Jn. 3:16 “God gave his unique Son,” rather than “God gave his only-begotten Son.” It seems to me that the most influential work which advocates this viewpoint is The Vocabulary of the Greek Testament, by Moulton, and Milligan which argues,
“μονογενές is literally “one of a kind,” “only,” “unique” (unicus), not “only begotten,” which would be μονογέννητος (unigenitus), and is common in the LXX in this sense […] The emphasis is on the thought that, as the “only” Son of God, he has no equal and is able fully to reveal the Father.”4
This entire entry is full of errors, and assertions which are without historical basis. The term μονογέννητος is found nowhere in the LXX, and is in fact a second century invention, the apostles could not have used this word because it did not yet exist!5 Regarding the Latin unigenitus, this very term is used in the Vulgate as a translation of μονογενές, at John 1:18 “unigenitus Filius (only-begotten Son),” which clearly expresses the concept of begetting according to their own criterion. The entry proceeds to cite from Tobit 8:17 as evidence that μονογενές does not carry the concept of begetting with it, but this is also misguided, as Marlowe has written on the subject in his article The Only Begotten Son,
“The meaning is, the son is the only offspring of the parent, not the only existing person of his kind. And so, in the Greek translation of the book of Tobit, when Raguel praises God for having mercy on δύο μονογενεῖς (8:17), he does not mean that his daughter Sara and Tobias were two “unique” persons; he means that they were both only begotten children of their fathers.”6
There is very strong evidence, etymological and historical that μονογενές literally means “only-begotten.” The Nicene Creed of 325 uses the term μονογενές to describe the doctrine of Eternal Generation, because all of the three hundred or so Bishops present at the Council understood that the word carried the concept of begetting with it.7 Even though many of the Nicene bishops rejected the notion that Christ was a creature, they could not avoid the fact that scripture clearly calls him “only-begotten.” Greek was the native language of all the bishops present, and they had no concept that μονογενές might mean “only” without reference to begetting.
James Bushwell Jr. followed Moulton and Milligan in arguing that μονογενές meant only “unique” or “one of a kind.”8 His study became quite influential, in fact all subsequent scholars I have read who would strip μονογενές of the concept of begetting use at least some of Bushwell’s arguments. On the basis of etymology, he argued that μονογενές is derived from the Greek μόνος meaning “one” and γένος meaning “kind,” or “species.” As such the word would mean something akin to “one of a kind,” or “unique,” and not “only-begotten.” This sort of etymological argument was refuted concisely by Gordon Clark,
“Dr. Bushwell says that the Greek Fathers did not know as much Greek as we do, it must surprise the student to learn that Athanasius and a hundred Greek bishops, whose mother tongue was Greek, knew less Green than we do, and in particular did not know that monogenēs is derived from ginomai rather than gennao. Even so, the two verbs are themselves derived from an earlier common stem. At any rate, the genes in monogenēs derives immediately from genos. This word as a matter of fact suggests begetting and generation, as much as if it had been derived from gennao, Genos means first of all race, stock, kin.”9
Even after being refuted by a prominent figure in Christendom, this etymological argument of Bushwell, has still been repeated by later Protestant Trinitarian authors such as Dale Moody,10 and Craig Keener.11 But far more numerous and influential are the scholars who have rejected the notion that μονογενές means anything other than “only-begotten.”12 In fact, the conclusion of Bushwell’s etymological argument is universally rejected by all Catholic, and Eastern Orthodox scholars.13 Even if Bushwell’s assertions about etymology are to be believed, there are clear Biblical examples where γένος signifies begetting. Jesus Christ is “the root and the offspring [γένος] of David, the bright morning star.” (Rev. 22:16) Therefore, to render μονογενές as “only” would be to discard the second half of the word in translation, as if it were only μόνος that was being translated. All Patristic evidence shows a complete absence of Bushwell’s definition,14 and so strongly favors the translation “only-begotten” that Clark concludes patristic testimony “forces the idea of begetting.”15 If Christ is in no way “begotten” he cannot truly be the Son of the living God, Helm rightly said,
“It might be argued that the Son is the Son of the Father without being begotten by him, the Spirit the Spirit of the Father and (possibly) of the Son without processing from one or both of them. But then words start to lose their meaning. For how could the Son be the Son without being begotten, or the Spirit the Spirit without processing?”16
Denying that Christ is begotten of the Father, is to deny that he is the Son of the living God. This is the true motive for defining μονογενές without the concept of begetting, not history, etymology or grammar, but to deny Christ’s divine Sonship, and along with it, any subordination he has to the Father. White admitted frankly his motivation for translating μονογενές as “unique” or “only,” namely, to avoid any suggestion that the Son is dependent upon the Father for his existence,
“One thing is for certain: [John 1:8] is not telling us that Jesus Christ was “created” at some time in the past. He is not denying everything he said in the previous seventeen verses and turning Jesus into a creation! Such ideas flow from wrong thinking about what monogenēs means [this alleged “wrong thinking” is defining the word as “only begotten]. Remember that the term means “unique” or “one of a kind.”17
Trinitarian theories like White’s, which deny eternal generation, are much less sophisticated than the Cappadocian model of the 381 Creed. They are in fact incapable of making personal distinctions between the Father and the Son. If a Catholic theologian were asked to distinguish between the persons of the Trinity without reference to their activities in the created order, he could easily say, gesture to the begetting of the Son and the Procession of the Spirit. However, Protestants who deny eternal generation and filioque can make no such distinctions between the persons, which inevitably leads to Sabellianism. In all of the Classical occurrences, as well there is nothing that even vaguely requires μονογενές to be stripped of the concept of begetting.18 This is especially true with regard to Plato’s writings,19 he concludes the Timaeus dialogue by writing,
“We may now say that our discourse about the nature of the universe has an end. The world has received animals, mortal and immortal, and is fulfilled with them, and has become a visible animal containing the visible the sensible God who is the image of the intellectual, the greatest, best, fairest, most perfect the one only-begotten (μονογενὴς) heaven.” (92c)
Here he describes the heavens produced by the Demiurge (demiurgos), the “sensible [creator] God,” as “only-begotten,” likening the created world to an offspring of God. Elsewhere, the Demiurge was often likened to a “Father” in the same sort of analogy,20 so it is not surprising that the heavens produced by him should be likened to an only-begotten Son near the end of the Timaeus. That the term literally means “only-begotten,” is the majority opinion of scholars in Christendom and the opposing viewpoint is overall a minority position in scholarship, shared only by a specific class of protestant scholars who advocate a hyper-Trinitarianism contrary to the Ecumenical Councils.
1 Jn. 1:14, 18; 3:16, 18; 1Jn. 4:9.
2 William Loader, The Christology of the Fourth Gospel (1992), pp. 168-170.
3 J. White, The Forgotten Trinity, pp. 202.
4 James H. Moulton, & George Milligan, The Vocabulary of the Greek Testament (London: Hodder and Stroughton, 1929), pp. 416-417.
5 There are no entries for the term in Liddell and Scott’s Greek-English Lexicon, or in Arndt and Gingrich’s A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, and surely if the word was used during this time period it would have been cataloged.
6 Michael Marlowe, The Only Begotten Son (Trinity Sunday, 2006)
7 With the words γεννηθέντα ἐκ τοῦ Πατρὸς μονογενῆ, which are also found both in the 325 version and in the Constantinopolitan vers. of 381. (Philip Schaff, The Creeds of Christendom, New York: 1905, pp. 60.)
8 James Oliver Bushwell Jr., A Systematic Theology of the Christian Religion (Grand Rapids, Michigan: Zondervan., 1962), pp. 110ff.
9 G. Clark, The Trinity, pp. 144.
10 Dale Moody, God’s Only Son: The Translation of John 3:16 in the Revised Standard Version (Journal of Biblical Literature, LXXII., no. 4, 1953), pp. 213-219.
11 C. Keener, The Gospel of John, Vol. I. (Peabody, Massachusetts: Hendrickson, 2003), pp. 412-13.
12 Owen, The Works of John Owen, Vol., XII. 177, pp. 184; Gill, A Complete Body of Divinity, pp. 143.; Hodge, Systematic Theology, Vol. I., pp. 468.; Clark, The Trinity, pp. 133-150.
13 To reject the Nicene definition of monogenēs would be to reject the Creeds of their Church. (See, Lossky, The Vision of God, pp. 27.; Swinburne, The Christian God, pp. 182-191.; Athanasius, Discourses Against the Arians, I., §14.)
14 John V. Dahms, in The Journal of the Evangelical Theological Society, published Dec. 1989, pp. 495 wrote,
John 1:14, 18; 3:16, 18; 1 John 4:9 teach than Christ is God’s monogenēs Son. That monogenēs implies that he was begotten is the understanding of Justin Martyr Apol. 1.23 (c. A.D. 150); Dial. Trypho 105 (c. 153). Theophilus of Antioch (115-181) Theophilus to Autolycus 2.10 seems to issue such an understanding. Tertullian (c. 197-c. 225) Against Praxeas vii evidently had such an understanding. And Hilary of Poitiers On the Trinity 1.10; 6.39 (before 358) implies that the Latin Bibles with which his readers were familiar had unigenitus in John 1:14, 18. Moreover the fact that Isaac could be described as Abraham’s monogenēs son (Heb. 11:17), despite Ishmael, is not surprising. Philo had stated: “He [Abraham] had begotten no son in the truest sense but Isaac” (de Abr. 194: cf. de Sac. 43) and had even spoken of Isaac as Abraham’s “only (monos) son” (de Abr. 168: cf. de Abr. 196; Quod Deus Imm. 4).
15 Gordon H. Clark, The Trinity (Unicoi, Tennessee: The Trinity Foundation, 2010, Originally published 1985), pp. 145.
16 Paul Helm, Of God and of the Holy Trinity: A Response to Dr. Beckwith (The Churchman 115, no. 4, 2001), pp. 355.
17 J. White, Forgotten Trinity, pp. 62, 63.
18 Hesiod, Theogony, 426, 448; Herodotus, Histories, 7, 221; Plato, Critias, 113d.; Aeschylus, Agamemnon, 898.
19 Ibid.
20 Timaeus, 28c, 41a, 50d, 71d